Österreichische Post 5.99 DPD-Kurier 6.49 GLS-Kurier 4.49

Identity and Theatre Translation in Hong Kong

Sprache EnglischEnglisch
Buch Broschur
Buch Identity and Theatre Translation in Hong Kong Shelby Kar-Yan Chan
Libristo-Code: 15201910
In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity constru... Vollständige Beschreibung
? points 137 b
54.68 inkl. MwSt.
Externes Lager Wir versenden in 6-8 Tagen

30 Tage für die Rückgabe der Ware


Das könnte Sie auch interessieren


TOP
The Priory of the Orange Tree Samantha Shannon / Broschur
common.buy 10.28
TOP
Smeds and the Smoos / Broschur
common.buy 8.77
TOP
Marvel Studios Be More Loki DK / Hardcover
common.buy 8.26
TOP
My Killer Vacation Tessa Bailey / Broschur
common.buy 8.77
Flatline Constructs Mark Fisher / Broschur
common.buy 13.81
DEMNÄCHST
Punch Needle Arounna Khounnoraj / Broschur
common.buy 17.34
Fantasy Mapping / Broschur
common.buy 29.35
Stan Lee's How to Draw Superheroes Stan Lee / Broschur
common.buy 21.78
Italian American Scott Tacinelli / Hardcover
common.buy 30.06
Basquiat Paolo Parisi / Hardcover
common.buy 17.34
Pool Boy NIKKI SLOANE / Broschur
common.buy 25.62
Commodore 64 Exposed / Hardcover
common.buy 25.62
Orient Female Sex Dolls: The Silicone Pleasure. Gerrard Burcher / Broschur
common.buy 20.27

In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. A statistical analysis of the development of translated theatre is presented, establishing a correlation between its popularity and major socio-political trends. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, the book also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.

Informationen zum Buch

Vollständiger Name Identity and Theatre Translation in Hong Kong
Sprache Englisch
Einband Buch - Broschur
Datum der Veröffentlichung 2016
Anzahl der Seiten 231
EAN 9783662515662
ISBN 3662515660
Libristo-Code 15201910
Gewicht 4196
Abmessungen 155 x 235 x 11
Verschenken Sie dieses Buch noch heute
Es ist ganz einfach
1 Legen Sie das Buch in Ihren Warenkorb und wählen Sie den Versand als Geschenk 2 Wir schicken Ihnen umgehend einen Gutschein 3 Das Buch wird an die Adresse des beschenkten Empfängers geliefert

Anmeldung

Melden Sie sich bei Ihrem Konto an. Sie haben noch kein Libristo-Konto? Erstellen Sie es jetzt!

 
obligatorisch
obligatorisch

Sie haben kein Konto? Nutzen Sie die Vorteile eines Libristo-Kontos!

Mit einem Libristo-Konto haben Sie alles unter Kontrolle.

Erstellen Sie ein Libristo-Konto